1. look also at 37519.info
2. look also at 29817.info
3. look also at 75286.info
4. look also at 29813.info
5. look also at 75833.info
6. look also at 73956.info
7. look also at 73913.info
8. look also at 37528.info
9. look also at 37832.info
10. look also at 75726.info

*** TEST URL ADDRESS ***

20


f. (79-1) "А по-моему, так у него полный стопор
g. (16-1) "Улицы безопаснее, чем они были во время Безумного лор- да Ящик-с-Ерундой
f. (71-1) - сказала Любими- ца. "Как сказать
g. (20-1) "Все знают, что Убийцы установили за него плату в мил- лион долларов. " - сказала леди Лунная. "Такова цена за убийство. " "Меня не покидает чувство. " - сказал лорд Ржавый. - "что цена могла бы быть значительно выше, будь уверенность в том, что он окончательно мертв. " "О, боги! Куда подевалась гордость? Куда подевалась честь? " Присутствующие невольно подскочили, когда последний из лордов с'Мерть выпрыгнул из кресла. "Можете ли вы прислушаться к самим себе? Прошу вас, взгляните на самих себя. Кто из вас не замечал, что его семья не деградировала со времен последних королей? Вы что не можете припомнить - какими людьми были ваши пред- ки? " Он быстро обошел вокруг стола, так что все были вынуж- дены повернуться, чтобы видеть его. Эдвард с яростью ткнул пальцем. "Вы, лорд Ржавый! Ваш предок был произведен в бароны после убийства тридцати семи Пересудцев, вооруженный всего лишь шпилькой, не так ли? " "Да, но... " "Вы, сэр... лорд Льстивый! Первый граф привел двести человек к славной и эпохальной победе под Квирмом! Это что ничего не значит? А вы, лорд Вентури, и вы, лорд Джордж... сидя в ваших старинных домах в Анке, нося ста- ринные фамилии и владея огромными старинными капиталами, в то время как Гильдии - Гильдии! Отребье из торговцев и купцов! И подобные Гильдии, доложу я вам, имеют голос в борьбе за город! " Он в два прыжка достиг книжного шкафа и швырнул на стол огромную книгу в кожаном переплете, ко- торая сшибла бокал лорда Ржавого. "Книга лордов Твурпа. " - прокричал он. - "На каждого из нас есть страница. Мы владеем этим городом. Но этот че- ловек вас загипнотизировал. Уверяю вас, что он из плоти и крови и простой смертный. Никто не пытался убрать его, ибо почему-то думают, что это может привести к весьма неприят- ным последствиям для них! О боги! " Его аудитория мрачно поглядывала на него. Все это было правдой, но разумеется...если вам взбрело вдруг в голову изложить это в подобной манере. Но это прозвучало не луч- шим образом из уст напыщенного юноши, яростно вращавшего глазами. "Да, да, добрые старые деньки... Высокие шпили, вымпелы и кавалерия, и все прочее... " - сказал виконт Конькобе- жец. - "Леди в шляпках в горошек. Юноши в доспехах. Лупят друг друга чем ни попадя, и вообще черт знает что. Но зна- ете, мы должны идти в ногу со временем... " "Это был золотой век
h. (17-1) - сказала леди Лунная. "Безопаснее? Ветинари создал Гильдию Воров! " - закри- чал Эдвард. "Ну да, разумеется, весьма предосудительно без сомне- ния. С другой стороны весьма скромные налоги и можно безо- пасно гулять... " "Он всегда говорит, " - добавил лорд Ржавый. - "что ес- ли вы соберетесь совершить преступление, то это будет са- мое организованное преступление. " "Мне кажется, " - сказал виконт Конькобежец. - "что ес- ли все члены Гильдии согласны, ведь поскольку любой другой был бы хуже, не так ли? У нас наличествовали ...некоторые ...трудные особи. Припоминаете ли вы лорда Ветреного Убий- ственного? " "Сумасшедшего лорда Гармонии? " - ответил лорд Льсти- вый. "Смеющегося лорда Лопатку... " - добавила леди Лунная. - "Человек с весьма специфическим чувством юмора
d. (65-1) На улицах было совсем немного народу.Было слишком жар- ко, даже для лета в Анк-Морпорке.Жара истекала отовсюду. Река угрюмо кралась по своему ложу, как ученик в 11 часов утра.Люди, не связанные жестким трудовым расписанием, пря- тались по подвалам и выползали оттуда ночью. Морковка двигался вдоль раскаленных улиц, дыша соответ- ствующим воздухом и покрывшись толикой честного пота, об- мениваясь на ходу приветствиями.Все знали Морковку.Он был легко узнаваем.Лишь он один обладал двухметровым ростом и огненно-рыжей шевелюрой.Кроме того, он шествовал так, как будто он владел этим городом. "Кто тот человек с каменным лицом, которого я видела в Доме Стражи? " - спросила Любимица, когда они проходили по Бродвею. "Это Осколок, тролль
f. (27-1) - сказал Бодряк, замерев как бревно на дро- вяном складе. "Пожалуйста садитесь, капитан
h. (33-1) "Надеюсь, что вы задумывались над этим.У вас появятся новые обязанности
t. (89-1) - сказал Морковка, убирая блокнот.Мысли мистера Фланель вернулись к бизнесу. "Тем временем я никогда не увижу своих восемнадцати долларов
s. (84-1) - сказал он. - "что-то случилось? " "Он взял семь долларов и я не увидал совершенно никакой лицензии Вора
d. (25-1) "Разумеется, я был весьма опечален, получив ваше пись- мо, капитан..
g. (68-1) - ответила Любимица, замечая, как и многие другие, как Морковка пытается справиться с мета- форами. - "с лицом как четверг - с весьма недовольным ли- цом
h. (73-1) Еще одной особенностью констебля Морковки была та, что он совсем был неспособен лгать. "Да, он совершенно не выносит троллей
r. (79-1) "А по-моему, так у него полный стопор
t. (41-1) Бог мой, - подумал устало сержант Двоеточие.Сложите их вместе и разделите на двое, получив двух нормальных людей, за исключением того, что нормальные люди не вступают в Стражу.Тролль и гном.И это еще не самое худшее... Бодряк постукивал пальцами по столу
f. (19-1) - начал лорд Ржавый. "Знаю, что вы имеете в виду. " - сказал виконт Конько- бежец. - "мне не нравится способ, благодаря которому он всегда знает, что вы думаете по этому поводу, еще до того, как вы все обдумаете
h. (33-1) "Надеюсь, что вы задумывались над этим.У вас появятся новые обязанности
.. (63-1) - ответил Морковка. - "Капрал Валет, думаю, что это относится к нему..
g. (16-1) "Улицы безопаснее, чем они были во время Безумного лор- да Ящик-с-Ерундой
a. (14-1) "Вы непременно должны передать это ему